logologologologo
Версия для слабовидящих
  • +7 (4112) 42-51-30 приёмная
  • +7 (4112) 42-46-91 касса
    • gardt89@mail.ru
    • Якутск, просп. Ленина, 21
    • Афиша
    • Спектакли
      • Аудио сказки
      • Вечерние спектакли
      • Детские спектакли
      • Архив спектаклей
    • Труппа
    • Театр
      • Руководство
      • Постановщики
      • Люди театра
      • Профсоюз
      • Гастроли и фестивали
        • Благовещенск
        • Чита
        • Олекминск
        • Магадан
        • Нерюнгри
        • Владивосток
      • План зала
      • Технические данные
      • Пресса
      • Вакансии
      • Памятка театрала
      • Опросы
    • Новости
    • Противодействие коррупции
    • Документы
      • Учредительные документы
      • Цены на билеты
    • История
      • Театр
      • Актеры
      • Спектакли
      • Режиссеры
      • Художники
      • Директора
    • Галерея
      • Рингтоны
      • Фотопроекты — БеЗсценные
      • Фото — Архивные спектакли
      • Фото – Репертуарные спектакли
    • Студия
    • Контакты
    • Карта сайта

    Якутский режиссёр поставил «Дни Турбиных». Зрители смеялись и плакали

    • Главная
    • Новости
    • Новости
    • Якутский режиссёр поставил «Дни Турбиных». Зрители смеялись и плакали
    24.05.2018

    Когда дети покинуты родителями, они возвращаются в родительский дом, пытаясь найти свое детство, спрятаться от ужасов мира «в эту гавань с кремовыми шторами, к людям, которые мне так понравились»… Глубоко запрятанная метафора в произведении Михаила Булгакова прочитана якутским режиссёром Сергеем Потаповым именно так.

    Когда дети покинуты родителями, они возвращаются в родительский дом, пытаясь найти свое детство, спрятаться от ужасов мира «в эту гавань с кремовыми шторами, к людям, которые мне так понравились»… Глубоко запрятанная метафора в произведении Михаила Булгакова прочитана якутским режиссёром Сергеем Потаповым именно так. В одном из предпремьерных интервью зрителям уже была дана режиссерская подсказка. Ключом для постановки стала идея оставленных без присмотра родителей детей. «Простенький приём», обыгранный режиссером, ставит, как ни странно, для такого объёмного и непростого материала, нужные и важные акценты. Режиссер умеет создавать форму вокруг придуманного им концепта. И эта форма работает, будучи вершиной айсберга, но вместе с тем передает все скрытые пласты чеховской социальной и душевной механики, весьма сложной для объективной препарации.

    Сам режиссер подсказал нам угол зрения, и вместе с тем, приём нисколько не умаляет достоинство и глубину поставленных в пьесе вопросов. Эта установка, видимо, была и рабочим маяком в работе с актёрами, которые должны были поверить в «режиссёрскую авантюру» поотрываться по-детски на сцене Государственного академического Русского драматического театра имени А.С.Пушкина в Якутске.

    Символическими полюсами стали структуры парных оппозиций, примененных самим Булгаковым и режиссёром. Они оба будто сговорились. Потапов не раз упоминал в интервью, что подчас драматург ему «что-то даёт». Так у него уже было с Брехтом. В этот раз булгаковские антиномии «дом – гражданская война», «белые – большевики» дополнились потаповскими: «фурии – ангелы милосердия», «рождественские елки – похоронные венки», «носилки спасения – смертный одр», «гитара – костыль»…

    Все подсказывало о нахождении наших героев в двух мирах: по-детски укрыться в «мамином доме», зажмурив глаза на собственные страхи и неприятие реальности, и «сознательная взрослость» вынужденности принятия мира таковым, каков он есть на самом деле. Так, затуманенное алкоголем сознание – это нарочитая «зажмуренность детских глаз», когда страшно столкнуться с реальностью; лучше по-детски галлюцинировать в игре со «сверстниками» в уюте домашней квартиры. Это честнее и естественней для любого человека. «По-моему, и родина, и революция – просто красивая ложь, которой люди прикрывают свои шкурные интересы», – говорит один из булгаковских прототипов штабс-капитана Виктора Мышлаевского, взятый драматургом из другой пьесы.

    Влюбиться в Елену ясную. Они все в нее влюблены или влюбляются. Но любовь к Елене, прочитанная режиссером, как к главной героине всего произведения, представлена авторским поиском её причин. Они оказываются разные, но вместе с тем, общий знаменатель у них один. Все разные любови героев произведения к Елене Тальберг могут быть сведены к их общему прообразу –любви к маме, детской влюбленности в личный феноменологический образ, что у каждого происходит по-разному – от Лариосика до Леонида Шервинского и Александра Студзинского.

    О жестокости Потапова. Он безжалостен со зрителем. Он выводит на зрительский катарсис своим любимым приемом. Это его стиль, его режиссерская фишка. Вначале надо потянуть зрителя за верёвочку под названием «дай насладиться надеждой на лучшее», вначале он дарит, а вернее подсаживает нас на крючок надежды, и мы в таком благостном псевдорае своих психических устремлений катимся на горках аттракциона вверх-вниз, у нас и самих актёров захватывает дух, все смеются, испытывают радость за персонажей, что пронесло… А потом – бац! Он оглушает дубинкой, еще и под классно подобранную музыку, крутым разворотом, к центру нечеловеческой боли… Он умеет «готовить» наш зрительский мозг. И ему за это зрители, и не только они, должны быть благодарны…

    Алексей ПУДОВ.

    Источник: http://www.1sn.ru/

    Добавить комментарий Отменить ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Новости

    • В афишу Русского театра возвращается спектакль «Созвездие Марии»

      В афишу Русского театра возвращается спектакль «Созвездие Марии»

      14.04.2022
    • «И „Аэрокобра“ в натуральную величину»: чем удивит столицу ДФО театр из Якутска?

      «И „Аэрокобра“ в натуральную величину»: чем удивит столицу ДФО театр из Якутска?

      27.09.2021
    Все новости

    Афиша

    •  

      Закрытие 131 театрального сезона. День русского языка. Пушкинский музыкально-поэтический вечер с участием Государственного ансамбля скрипачей РС(Я) «Виртуозы Якутии»

    •  

      ПРЕМЬЕРА! «Весна души» по рассказам И.Бунина, О.Генри, А.Куприна (свидание с прозой)

    •  

      «Академия смеха» Автор перевода Дмитрий Лебедев (комедия)

    •  

      ПРЕМЬЕРА! «Машина времени» Анна Ячичурова (музыкально-драматический спектакль)

    •  

      ПРЕМЬЕРА! «Кентервильское привидение» Денис Коваленко (музыкальная сказка по мотивам произведения Оскара Уайльда)

    •  

      «Сорванец» В.Крылов (балаганное представление в 2-х действиях)

    •  

      Премьера! «Запасной аэродром». В.Фёдоров

    •  

      «Не всё коту масленица» А. Островский (комедия)

    •  

      Концерт «От героев былых времен…» поют артисты театра.

    •  

      Незнайка-путешественник Н.Носов (музыкальная сказка)

    •  

      «Я буду ждать, даже если не придёте…» А.Ячичурова

    •  

      «Очи черные» Инсценировка Я.Пулинович повести «Яма» А.Куприна (ресторанный романс)

    •  

      «Волшебник Изумрудного города». А.Волков (сказка)

    •  

      «Бременские музыканты» Ю. Энтин, В. Ливанов (музыкальная сказка)

    •  

      «Слишком женатый таксист» (комедия). (Р.Куни)

    •  

      «Out of Order, или Тринадцатый номер» Р. Куни (комедия)

    •  

      «Барышня-крестьянка» (почти сказка) А.С. Пушкин

    •  

      «Мертвые души»(Комедия) Инсценировка М. Булгакова по мотивам поэмы Н.В. Гоголя.

    •  

      «Без паники, синьоры!» И. Алифанов (комедия по-итальянски)

    •  

      «Золотой ключик или Приключения Буратино» А. Толстой (сказка)

    •  

      «Очень простая история» М. Ладо (мелодрама)

    •  

      «Два берега одной Победы» В. Фёдоров (хроника любви, жизни и подвига)

    •  

      «Дни Турбиных» М. Булгаков (фантасмагория)

    •  

      «Золушка» Е. Шварц (музыкальная сказка)

    •  

      «Чайка» А.П. Чехов (трагикомедия)

    •  

      «Тётки» А. Коровкин (комедия-фарс)

    •  

      «Созвездие Марии» В. Фёдоров (музыкально-драматический спектакль)

    •  

      «Капитанская дочка» А.С. Пушкин (повесть для театра)

    •  

      «Голодранцы и аристократы» Э. Скарпетта (комедия)

    •  

      «TŎTUS» М. Угаров (трагикомедия)

    Партнеры театра


    Телефон кассы:

    +7 (4112) 42-46-91

    Copyright © 2018 ГАРДТ им. А. С. Пушкина

    Хостинг и разработка сайта - Smart Unit

    Яндекс.Метрика